Lost in Pronunciation: с днём рождения, Рэйф!

Daria Postnova,

У Рэйфа Файнса сегодня день рождения. В честь такого события учимся правильно писать и произносить его имя и фамилию, смотрим на то, как он читает эротические фанфики по Гарри Поттеру и слушаем в его исполнении произведения Шекспира и Набокова.


Начнём с произношения и написания. И если вам кажется, что тут всё всем очевидно, то...


На самом деле, на YouTube гуляет около дюжины видеоуроков произношения его имени и фамилии. Что самое интересное, все они между собой хоть чем-то, но отличаются. Но мы-то знаем, как правильно:

А если серьезно:


Рэйф Файнс довольно сносно говорит по-русски, да и русскую литературу любит. «Набоков утверждал, что каждый, кто хочет понять гениальность поэмы «Евгений Онегин», должен прочитать её в оригинале и, следовательно, хорошо знать язык. Я пытался воспользоваться этим советом и по пути в Санкт-Петербург (это был мой первый визит) кропотливо переводил отдельные строчки при помощи своих русских сопровождающих. Но я всего лишь перекладывал кириллицу в латиницу, и близко не понимая смысла и красоты поэмы. За короткий отрезок времени выучить алфавит и несколько фраз — одно, а свободно читать «Онегина»... В общем, это было крайне смешно».


У актера очень приятный голос, да и слух в придачу к этому есть:


Танцует он... интересно:


Лакомые кусочки для ценителей поэзии: один из сонетов Шекспира в исполнении Файнса:

И «Университетская поэма» Владимира Набокова (к сожалению, на английском):


Читает он не только классику мировой литературы, но и эротические фанфики по «Гарри Поттеру» (к счастью или несчастью, не по своей воле):


Ставим жирную точку — Лиам Нисон жалуется на то, что его путают с Рэйфом Файнсом:

[Даша Постнова

](http://cinemaholics.ru/author/dash/)